No exact translation found for توزيع الماء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic توزيع الماء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 3.3 Les États devraient donner une la priorité aux services d'eau et d'assainissement des établissements hébergeant des groupes vulnérables, tels que les écoles, hôpitaux, prisons et camps de réfugiés.
    3-3 ينبغي للدول أن تعطي الأولوية في خدمات توزيع الماء وخدمات الإصحاح للمؤسسات التي تأوي مجموعات مستضعفة كالمدارس والمستشفيات والسجون ومخيمات اللاجئين.
  • Toutefois, les considérations en matière d'équité sont souvent plus vastes que la question de la répartition des dépenses d'eau.
    بيد أن الاعتبارات المتعلقة بالمساواة تكون في الكثير من الأحيان أوسع نطاقاً من مسألة توزيع نفقات الماء.
  • De même, aux termes de l'article 925, la disposition spéciale consiste en ce que, pour ce qui est des entreprises fournissant des services de communication et de transport, d'éclairage et d'électricité, de nettoyage, d'exploitation et de distribution de l'eau à la population, de gaz et d'assainissement, ainsi que des hôpitaux, des cimetières et des services d'alimentation, lorsqu'il s'agit des articles de première nécessité, à condition que, dans ce dernier cas, une branche entière du service soit touchée, le gouvernement doit intervenir pour assurer le maintien desdits services.
    وبالإضافة إلى ذلك تتضمَّن المادة 925 أحكاماً خاصة تتعلق بمشاريع في قطاعات الاتصالات والنقل والإضاءة والقوى الكهربائية والتنظيف وتموين وتوزيع الماء على الجمهور والغاز والمرافق الصحية والمستشفيات والمدافن والأغذية الأساسية، وتنص في الحالة الأخيرة على أنه إذا تأثر فرع كامل من أي خدمة تقوم الحكومة بالتدخل لكفالة استمرار الخدمة المعنية.
  • L'Observation générale no 15 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels donne la priorité à la prévention de la faim et des maladies et invite à veiller à ce que les agriculteurs défavorisés et marginalisés aient accès dans des conditions équitables à l'eau et aux systèmes de gestion de l'eau.
    وتشير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 15، إلى أنه ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للموارد المائية اللازمة لمنع وقوع المجاعات والأمراض، وإيلاء الاعتبار اللازم لضمان حصول المزارعين المحرومين والمهمشين على موارد المياه ونظم إدارتها بشكل منصف. وقد يرغب مجلس حقوق الإنسان في توضيح الالتزامات ذات الصلة في هذا الصدد.
  • La préservation des ressources en eau et leur utilisation durable nécessitent une compréhension approfondie des éléments du cycle de l'eau et de leur répartition spatiale et temporelle, ainsi que des informations relatives aux effets des activités humaines et à la qualité de l'eau.
    تتطلب حماية الموارد المائية واستخدامها على نحو مستدام معرفة شاملة لمكونات دورة الماء وتوزيعها الزماني والمكاني، وتتطلب أيضا توافر معلومات عن التأثيرات البشرية ونوعية الماء.
  • Les VNU collaborent avec le HCR, le PAM et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, dans leurs activités d'aide humanitaire respectives, en déployant des volontaires dans des domaines tels que la distribution d'aliments, l'adduction d'eau, le logement et les traitements médicaux, dans plus de 70 pays.
    يتعاون برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يقوم به كل منهم في مجال أنشطة المساعدة الإنسانية وذلك عن طريق عمل متطوعيه في أكثر من 70 بلدا في مجالات توزيع الغذاء، والماء، وتوفير المأوى، والعلاج الصحي.
  • d) Associer au mieux le développement durable et l'accès à l'eau à la mise en valeur de sources d'énergie renouvelable (nous appuyons l'idée de l'Allemagne consistant à créer une agence mondiale des énergies renouvelables), à l'amélioration de l'efficacité énergétique, à l'application de mesures d'atténuation dans la promotion des biocarburants et au développement d'activités rémunératrices dans les zones rurales, créant de meilleures conditions de vie pour les populations de ces zones.
    (د) أن تجمع، بشكل فعّل، بين التنمية المستدامة وإمكانية الوصول إلى الماء وبين توزيع مصادر الطاقة المتجددة (ونحن ندعم الفكرة الألمانية المتمثلة في إنشاء وكالة عالمية معنية بالطاقات المتجددة) وتحسين فعالية الطاقة، وخيارات التخفيف في تعزيز الوقود الأحيائي، وتعزيز الأنشطة المدرة للدخل في المناطق الريفية، وإنشاء ظروف معيشية أفضل للسكان الريفيين.
  • Les données indirectes devant servir à l'élaboration du modèle, quant à elles, comprennent les informations sur l'évolution de la plaque pacifique située sous la Zone, les types de nodules et de sédiments, la distribution des espèces et les facteurs liés à la colonne d'eau, tels que la zone de minimum d'oxygène, la profondeur de compensation des carbonates et la couche limite benthique.
    وفيما يتعلق بالبيانات غير المباشرة التي ستُستخدم في وضع نموذج فإنها ستتضمن معلومات عن إطار تطور صفحة المحيط الهادئ الموجودة تحت منطقة كلاريون - كليبرتون، وأنواع العقيدات والرواسب، وتوزيع الأنواع، وعوامل عمود الماء من قبيل منطقة الحد الأدنى للأكسجين، وعمق تعويض الكربونات، وطبقة حدود القاع.